Интервью Йошики для памфлета концертов Возрождения в 2008 году

 

Редактор Харука Хьюга 

Интервьюер: Совсем недавно стало известно, что концерты будут продолжаться три дня, и хочется расспросить об этом подробнее. То что группа возвращается после 10 лет перерыва сразу с двуми концертами в Токио Доме, само по себе является неслыханным ранее событием, более того, все билеты были раскуплены еще до начала общей продажи. Что Вы думаете о таком отклике?

Йошики: Честно говоря, я уже в течение нескольких лет общаюсь с фанатами через сайт и через Yoshiki Mobile, так что у меня была уверенность, что билеты на 1 день точно будут проданы. Я подумал, что и на два дня билеты продадутся, но поначалу все окружающие и команда стаффа очень беспокоились по этому поводу. Сколько раз мне говорили: «Собрать Токио Дом — это не шутка!» (смех).  Но я ведь знаю, сколько раз мы там выступали. А сейчас стали говорить, что «Йошики живет в Америке, поэтому не знает нынешнюю ситуацию». Поэтому многие думали, что продать билеты на два дня будет тяжело. То что билеты на два дня были полностью распроданы, это говорит о  доверии между нами и нашими поклонниками.

 

И: Понятно.

Й: Однако я и сам поразился такому результату.

 

И: Но ведь получилось так, как Вы и предполагали!

Й: Нет, больше, чем предполагал. Хотя я и не опасался, но после того, как промоутеры столько раз высказывали свои сомнения, я тоже начал задумываться, что же получится.

 

И: Но получив такие результаты, вы решили выступать три дня подряд. Изначально второй день должен был стать выходным?

Й: В самом начале мне предложили отыграть по 1 концерту в начале и в конце марта. Я был уверен, что хватит и одного концерта, но потом подумал, что кто-то не сможет попасть в этот день, потому решили сделать два дня. Я был согласен на 1 концерт в начале марта и 1 концерт в конце марта. Но когда посмотрели расписание, то менеджеры из Токио Дома предложили  отыграть два дня с перерывом в один день. Для меня это было сложно, но в итоге я согласился, тем более так было легче готовить сцену и декорации. Я подумал и согласился. Но тогда я был, честно говоря, расстроен. Ведь я тогда почти не барабанил... Вот только выступил со S.K.I.N в Лонг-Бич. Концерт длился не больше часа, но после этого у меня неделю болело все тело (горькая улыбка).

 

И: Да, на следующий день после того концерта Вы давали интервью, и все тело у Вас было во влажных компрессах и в корсете.

Й: Да.

 

И: И хотя решение о трех днях концертов было трудным, но, наверное, Вы в первую очередь думали о том, чтобы как можно больше людей смогли увидеть X JAPAN?

Й: Да. Прежде всего, все билеты были распроданы по предзаказу на мобильном сайте. Я узнал, что многие люди, которые поддерживали нас с давних пор, не смогли купить билеты, очень многие люди с Йошики-мобайла тоже не смогли купить билеты. Возникло предложение провести дополнительные концерты осенью, но многие люди хотели видеть именно момент возрождения. И тогда мне предложили занять и промежуточный день. Я сразу сказал, что это невозможно. И так два концерта идут подряд, поэтому мне необходим хотя бы один день отдыха. В прошлом я не раз терял сознание во время концертов, и мне совершенно не хотелось, чтобы что-то такое произошло и в этот раз, хотел провести отличный концерт. Поэтому я с самого начала думал о том, чтобы дать себе отдохнуть между концертами. Но неожиданно все пришло к тому, что концерты должны будут идти три дня подряд. Конечно, я расстроился (горькая улыбка).

 

И: Да, действительно, это было тяжелое решение. Как Вы уже говорили ранее, если не превзойти прежние концерты, то нет смысла и начинать. Но для Вас, наверное, было сложно даже представить, что придется играть на ударных три дня подряд?

Й: Хидэ… хотя рядом и будет его изображение, но в реальности его нет, поэтому чтобы закрыть его место, придется играть на 200 процентов лучше, чем раньше. Сначала я думал, что умру (смех).

 

И: Да, можно умереть, только представив себе все это (горький смех).

Й: Да, но я не хотел совсем загонять себя. Однако только объявили о дополнительном концерте, как я почувствовал боль внутри.

 

И: Только объявили?

Й: Да, с этого дня у меня заболела шея, я начал ходить к врачу. Так что сейчас я в основном хожу по врачам. Сегодня тоже врач придет ко мне домой. Дома у меня есть тренировочный зал, я тренируюсь под присмотром врача, чтобы не навредить себе.  Мне сказали, что нужно упражняться несколько месяцев. Я ответил, что концерт уже через месяц (смех).

 

И: (смех)

Й: К тому же концерты  X JAPAN  всегда бывают длинными, не так ли?

 

И: Да.

Й: Я понял, что даже во время игры на рояле идет нагрузка на шею, и расстроился. Но ничего не поделаешь! (смех) Будь что будет!

 

И: Тем не менее от лица всех поклонников мне хочется выразить Вам большую благодарность. Ведь теперь возможность побывать на концерте воссоединения увеличилась!

Й: Я рад это слышать.

 

И: Билеты разошлись моментально.

Й: Да, честно говоря, меня уже спрашивали, не сыграем ли мы еще и четвертый день (смех).

 

И: Серьезно?

Й: Да, было такое предложение. Обычные артисты на моем месте бы обрадовались (горький смех). Но у нас все по-другому. Конечно, радостно осознавать, что столько людей хочет посмотреть наши концерты,  но с другой стороны, выдержит ли тело такую нагрузку. Я провел очень много концертов, но, пожалуй, впервые чувствую такое давление.

 

И: Да. Я с волнением жду, что это будут за концерты...

Й: Я тоже думаю об этом же (смех). Это будет чудо, если я смогу отыграть все три дня.

 

И: Будем надеяться, что все так и будет. Концерт называется «Новая атака», то есть достаточно агрессивно, почему Вы выбрали такие слова?

Й: Это было до того, как объявили, что будет два дня концертов (смех).

 

И: А! Я думаю, они отражают то, что Вы сами хотели бы увидеть на этих концертах.

Й: Когда группы возрождаются,  многое происходит случайно, но очень часто создается атмосфера, как на встречах одноклассников. Само по себе это и неплохо... но вот недавно я ходил на концерт KISS, в котором участвовали старые участники. На это было приятно посмотреть, но при том не чувствовалось нацеленности на будущее.

 

И: Я понимаю это чувство. Совсем недавно мне довелось побывать на двух совершенно разных концертах возрождения групп. Первый — это концерт группы Polis, которая после воссоединения приехала с концертом в Японию. Там было только чувство ностальгии и ничего больше. А вот на концерте воссоединившейся группы  Rage Against The Machine  в Макухари Мессе чувствовалось напряжение и реальное ощущение, что группа живая. Совсем другое впечатление.

Й: Понятно. Кстати, насчет Rage Against The Machine. Мой знакомый из ЛА работает у них директором и  хорошо знает всю ситуацию. Так вот, они не шли шаг за шагом по ступенькам, а решили сразу дать несколько концертов и потом посмотреть, как пойдет. И действительно, этот способ оказался хорош.

 

И: Ситуация у них чем-то похожа на нынешнюю ситуацию X JAPAN.

Й: Похожа. Если не сделаешь то, что впереди, не сможешь обдумать следующий шаг. Кстати, у меня нет обратного билета (смех). Меня спросили, когда брать билет на самолет в ЛА, а я ответл: «Вот пройдут три дня концертов, если буду живой, тогда и подумаю!» (смех)

 

И: Ха-ха-ха!

Й: Иначе, если об этом задуматься, то настроение падает.

 

И: Вот как...  У этого концерта есть подзаголовок — навстречу к разрушению. Точно такой же, как и у тех трех дней концертов, когда Тайджи выступал последний раз.

Й: Поразительно! Я и подумать не мог, что снова будут три дня!

 

И: Да... Значит, «навстречу разрушению»  — это вечная тема Йошики?

Й: Да. Я думал о других словах, но ничего лучше не нашлось. Течение времени постепенно приближает человека к смерти, то есть несет навстречу разрушению. Как прожить это время наиболее насыщенно? В этом и есть моя философия. Многие люди говорят: «Почему такие негативные слова?», но для меня в них нет негативного смысла.

 

И: Напротив, это вопрос, живешь ли ты изо всех сил.

Й: Да, я думал о многом, но других слов для названия не нашел. Конечно, я помнил, что раньше у нас были такие концерты, но я действительно не думал, что и в этот раз будут три дня.

 

И: Во время возрождения группы получилось много разных совпадений. Например, в прошлом месяце объявили о выпуске X JAPAN RETURNS.

Й: Даже страшно становится. Когда решили объявить о RETURNS, речь о возрождении группы еще не шла! (смех).

 

И: Ваша интуиция пугает! (смех)

Й: Предвидение? Да, пугает (смех).

 

И: В этот раз у каждого дня есть свой подзаголовок. Образы будут меняться?

Й: Да, будут меняться, но теперь я уже не знаю, что делать. Я хорошо представлял себе репертуар на два дня. Но теперь добавили концерт между ними, и все спуталось.

 

И: Ха-ха-ха!

Й: С другой стороны, это и неплохо.

 

И: Значит, если Вы глубоко об этом всем задумываетесь, то настроение падает?

Й: Да, такое чувство, что я каждый день бьюсь головой о стены, пока кровь не пойдет. Вообще X JAPAN выступала несколько лет, а сет-лист практически не изменялся. Есть определенное течение, и я, собственно, не хочу его особенно менять, но с другой стороны, хочется обмануть ожидания в хорошем смысле слова.

 

И: Понятно.

Й: Раньше у нас всегда было беспечное начало. Например, спортсмен марафонец не бежит так же, как спринтер. Он думает о том, что впереди, и то повышает темп, то снижает. Но если мы движемся навстречу к разрушению, то к чему экономить силы?

 

И: Только не умирайте на сцене!

Й: Да, я не думаю, что умереть на сцене, это круто. Наверное, из-за Хидэ взгляды на жизнь у меня изменились. Жить — имеет смысл, и мне хочется это показать.

 

И: Хорошие слова.

Й: В этом смысле я буду стараться. Однако внутри меня есть противоречие. Внутри меня есть и другой я, который думает о жизни и смерти, что это все одно. В общем, хочу сделать такой сет-лист, чтобы поразились и старые преданные фанаты, и новые люди.

 

И: Какие у Вас планы относительно приглашенных гитаристов?

Й: Да, сейчас я разговариваю с несколькими гитаристами. Через 1-2 недели будет решено окончательно. И хотя пока решение не принято, думаю, вы увидите кое-кого хорошо знакомого, возможно, даже удивитесь. Но основным будет Хидэ.

 

И: Новую песню I.V будете исполнять?

Й: Да, у нас будет две новые песни.

 

И: И Without you?

Й: Да. Вообще в том, что касается сет-листа, мне хочется в хорошем смысле обмануть все ожидания. Хотя это не американский сериал «24», но я уже не знаю, до какой степени можно обманывать ожидания публики (смех). Смотрю на сет-лист и думаю с улыбкой: «Вот тут они думают, что будет так, а мы сделаем вот так!» (смех) Но с другой стороны, смогу ли я сам все это выдержать? Вот так, думая о многих вещах, я мучаюсь над составлением сет-листа. Думаю, что еще буду вносить изменения.

 

И: Йошики-сан, как Вы сами считаете, в чем сила притягательности  X Japan, которая привлекает столько людей?

Й: Я думаю, есть две вещи. Во-первых, то, что все участники группы каждый раз выкладываются полностью, в том числе и я. Не хочу, чтобы концерты превращались в работу, когда ходишь, словно клерк, каждый день в фирму. Каждый раз я отдаю все свои силы, выступаю, как в последний раз. И может быть, именно благодаря такой самоотдаче теперь нас поддерживает столько людей.

И еще одно. Пока группа не выступала, за эти годы появилось очень много новых фанатов, в том числе и за рубежом. Так что теперь можно сказать, что давление на нас стало довольно сильным.

 

И: Я понимаю ожидания этих фанатов.

Й: Да.

 

И: Мы все с нетерпением ждем концерты, потому что именно существование  X Japan является роком, который разбивает здравый смысл.

Й: Да, еще во времена нашего дебюта нас часто критиковали за многие вещи: «Это не рок-музыка!»  Но сейчас, вспоминая все эти годы, я думаю, что это как раз и была рок-музыка. Может быть, трудно дать точное определение, но у меня  была жизнь в рок-музыке, хотя и достаточно беспорядочная. Главное — стараться делать то, во что искренне веришь, и не важно, что при этом говорят окружающие... И напротив, стремление быть чем-то вроде «отличника» в заданных рамках вовсе не является рок-музыкой. И в дальнейшем я буду  так же беспорядочно двигаться вперед (смех).

 

И: Хорошо! И думается, что после 10-летнего перерыва сразу отыграть три дня в Токио Доме — это и есть рок.

Й: Да... Хотя если задуматься, то как оно будет...

 

И: Кстати, а Вы уже думаете о том, что будет после этих концертов?

Й: Да, я уже обсуждал разные планы, но после того, как было решено провести три концерта, пока все приостановил.

 

И: Вот как...

Й: Однако если что-то получится, было бы хорошо.

 

И: Значит, прежде всего, нужно провести эти три концерта.

Й: Да… потому что я из-за этого расстроился. Конечно, если играть, сберегая силы, так я смогу сыграть. Я могу и не барабанить по-сумасшедшему. Но когда я вижу лица зрителей, мне хочется играть изо всех сил. Где провести эту черту? Я не могу ее провести.

 

И: Да, это связано с Вашей индивидуальностью.

Й: Так же бывает и во время записи. Недавно я записывал ударные для нескольких песен Violet UK и так увлекся игрой, что потом целую неделю не мог двинуть руками.

 

И: ...Что же будет после 3 дней концертов?

Й: Может показаться странным, но я уже купил кислородную капсулу, заказал специальный тренажер для шеи и для спины. Наверное, в моей гримерке будет полно медицинского оборудования (смех).

 

И: Хочется сказать японским фанатам, что Йошики серьезно готовится к концертам.

Й: Конечно. Если препятствия сильны, то и я сам становлюсь сильнее, преодолевая их.

 

И: Вы говорили, что когда видите перед собой барьеры, то возникает желание сломать их.

Й: Да, это с давних пор. Вокруг всегда было много препятствий... Но как бы ни были эти стены высоки и толсты, в конце концов я все равно их ломал (смех).

 

И: Недавно появилась информация о выходе сборника лучших песен группы на японском языке.

Й: Это так.

 

И: А войдут ли туда новые песни I.V и Without you?

Й: У  I.V текст написан на английском, и сейчас я начал писать к ней текст на японском. А у Without you наоборот — текст на японском, и я хочу написать и на английском языке.

 

И: Ради сборника лучших песен на английском языке.

Й: Да, я готовлю оба, как только возникает время.

 

И: Да, действительно, вокруг полно препятствий!

Й: В конце марта я должен представить песню для голливудского фильма REPO, которую нужно записать с Violet UK. Запись еще не закончена.

 

И: То есть выйдет новая песня Violet UK?

Й: Да. Я сначала хотел использовать что-то из старых песен, но это показалось утомительным, и я написал новую песню.

 

И: Ха-ха-ха! Утомительно… Кажется, Вы сами создаете себе работу...

Й: На самом деле мне поручили написать и песню для японской дорамы.

 

И: И когда мы сможем ее услышать?

Й: Перед концертом, в середине марта.

 

И: Уже совсем скоро?

Й: Да, сейчас мне многое приходится делать в темпе, и когда это интервью будет опубликовано, то уже будет известно — то ли «Все прошло благополучно», то ли «В этот раз Йошики провалился». 

 

И: Ха-ха-ха!

Й: К тому же заглавная песня для фильма Repo очень западная, а песня для дорамы, напротив, совершенно в японском стиле, напоминает японские народные песни, так что мне и самому удивительно работать одновременно над такими разными песнями.

 

И: И у Вас получается писать их одновременно?

Й: Я живу далеко от Японии, а когда  возвращаюсь и вижу, как цветет сакура, это производит сильное впечатление. Кажется, я стал лучше понимать красоту Японии.

 

И: Понятно. Будем ждать эти песни. А скажите, пожалуйста, какая из песен X Japan  является для Вас особенной? 

Й: У X Japan все песни драматичные, но я назову Tears, даже не знаю почему.

 

И: О! Тоши тоже назвал эту песню. Но почему все-таки Tears?

Й: Само пришло в голову. Сейчас я репетирую игру на рояле, и когда сам один играю эту песню, то слезы выступают на глазах.

 

И: Ааа...

Й: Зато потом на сцене, может быть, не будет слез.

 

И: Это вряд ли.

Й: Только подумаю о выступлениях, становится страшно. Конечно, во время репетиция я представляю себе выступление, но тут достаточно представить себе, и сразу слезы. Даже если смотреть видеозапись, видно, что концерты  X Japan — это очень здорово.

 

И: Да, это нечто особенное.

Й: Да, я тоже думал об этом, когда редактировал видеозаписи с концертов X Japan Returns, Aoi Yoru Shiroi Yoru.

 

И: Действительно так. Кажется, словно вы создаете музыку вместе со зрителями.

Й: Да, именно так, иначе бы ничего не получилось.

 

И: В этом году возобновятся настоящие концерты.

Й: Это будет год настоящего разрушения.

 

И: Не говорите так! (улыбка)

Й: Да, это точно будет последний вздох (смех)

 

И: Нет, так нельзя!

Й: Хорошо!

 

И: В этом году так же исполнится 10 лет со дня смерти Хидэ, и хочется снова спросить, кем для вас является Хидэ?

Й: Говоря одни словом, он мне как мама. Когда я задумывал что-то безрассудное, он останавливал меня. На самом деле я достаточно безрассудный человек, а он заставлял меня задумываться. Он очень хорошо умел все рассчитывать в самом хорошем смысле слова, и теперь этого нет. Я и сейчас чувствую себя одиноким... но ничего не поделать.

 

И: Словно не стало тормозов?

Й: Словно еду на Феррари без тормозов (смех)

 

И: Ха-ха-ха! Смертельный номер!

Й: Если помчусь, то не смогу остановиться. Пока куда-нибудь не врежусь (смех).

 

И: Однако и в клипе, и в музыке I.V очень сильно ощущение присутствия всех пятерых участников группы. Думаю, так же будет и на концертах.

Й: Да, именно потому, что нас пять участников, мы смогли всего добиться. Поэтому мне хотелось, чтобы присутствие Хидэ особенно чувствовалось.

 

И: Вы использовали много видео с Хидэ?

Й: Да. Еще и поэтому сложно составить сет-лист. В первый день попробуем, а потом, возможно, что-то изменим. Мы ведь играем не просто так, если мы сами не почувствуем сильного впечатления от концерта, то не сможем произвести впечатление и на зрителей.

 

И: Думаю, что вы обязательно сможете передать свои чувства зрителям, если даже в одиночестве, играя на рояле Tears, вкладываете столько чувств.

Й: Но в этот раз все равно страшно (улыбка). Насколько я смогу контролировать эмоции... Даже представить не могу, что это будут за концерты. А чем больше пытаюсь представлять, тем страшнее становится.

 

И: Мы все думаем так же. Как Вы говорили — «когда есть напряжение, концерт становится опасным». 

Й: Нет, я не думаю, что это будет действительно опасный концерт, где будут звучать только яростные песни. Но мы сделаем все, чтобы затронуть сердца людей.

 

И: Что же будет — неизвестно. Главное — не падайте без сознания.

Й: Ничего, у меня в гримерке будет много врачей (смех). 

 

И: Ха-ха-ха!

Й: Медицина не стоит на месте (смех).

 

И: Да. И в заключение, Йошики-сан, что для Вас X Japan?

Й: Хмм... С тех пор как я себя осознаю, я всегда был в Х. И даже после роспуска группы всегда говорили — Йошики из X Japan, даже если речь идет о Violet UK. И это хорошо. Получается, будто имя и фамилия. То есть X Japan — это словно моя фамилия.  Когда-то я в шутку сказал, что у меня течет голубая кровь. А потом подумал, может быть, и правда голубая? (смех).  Так что, начиная с BLUE BLOOD, по сей день в моем теле течет голубая кровь (смех) 

 

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики

  • Главная
  • СМИ
  • Интервью Йошики для памфлета концертов Возрождения в 2008 году