Интервью Йошики для Barks от 3 декабря 2016 года

Источник: Barks

Совсем мало времени осталось до начала YOSHIKI CLASSICAL SPECIAL WORLD TOUR, часть 2. И уже два дня идут репетиции c оркестром.

 

Интервьюер: До начала тура осталось меньше недели. Как прошли два дня репетиций с оркестром?

Йошики: Уже прошло 14 лет с тех пор, как я выступал в сопровождении оркестра в зале Международного форума (в декабре 2002 года). Сейчас постепенно усиливается ощущение, что перехожу на новый уровень. Все, что накопилось за это время, постепенно приобретает форму.

 

И: После репетиций с оркестром стали возникать новые образы?

Й: Да. В этот раз и музыку Х Japan, и классические произведения буду исполнять в форме фортепианных концертов. 

 

И: Вы тщательно, фраза за фразой, работаете над аранжировкой. 

Й: Да, прорабатываю очень тщательно.

 

И: Во время предыдущего интервью Вы говорили, что содержание концертов будет меняться.

Й: Да. Поскольку в Японии пройдет несколько концертов, то репертуар будет различаться.

 

И: Вы очень заняты, удается ли каждый день упражняться в игре на фортепиано?

Й: Есть страны, где рояль разрешено ставить в номере отеля. В иных случаях я в перерывах между интервью упражняюсь в музыкальных классах. В Техасе я ходил в концертный зал, в Сан-Франциско – в консерваторию.

 

И: Что станет вызовом для Вас во время этих концертов?

Й: В этот раз будет участвовать и оперная певица, так что это будет вызовом. Кроме того, я исполню несколько вещей, которые раньше не исполнял.

 

И: Это будут композиции X Japan, которые Вы раньше не исполняли?

Й: Оригинальная композиция. Это не новое произведение – оно написано раньше, но на концертах не исполнялось.

 

И: Вы ожидаете нового тура с нетерпением и волнением?

Й: Уже 14 лет я не выступал с оркестром перед поклонниками в Японии, поэтому я с волнением и нетерпением жду этих концертов.

 

И: Завершение тура пройдет в Нью-Йорке – в прославленном Карнеги-холл. Впервые японский артист даст два сольных концерта подряд, это беспримерное событие. После репетиций Ваше настроение изменилось?

Й: Что касается аранжировок, то думаю, что мы постепенно в ходе концертов будем их совершенствовать, двигаясь методом проб и ошибок. И конечно, теперь остро чувствуется реальность всего происходящего. 

 

И: Впервые выступить два вечера подряд в Карнеги-холл – это просто потрясающе! 

Й: Да, постепенно я уже начинаю волноваться! (смех). Но это даже хорошо. Я очень рад, что смогу выступить там после того, как X Japan выступили в Мэдисон Сквер Гарден. 

 

И: Репертуар в эти два дня будет изменяться?

Й: Да.

 

И: X Japan второй год подряд выступят на Кохаку, а в марте будущего года состоится концерт на стадионе Уэмбли.

Й: Да, это будет наше седьмое выступление на Кохаку. В этом году произошло много разных событий, но Пата выздоровел, и я рад, что нас позвали на Кохаку. 

 

И: В прошлом году ваше выступление произвело сильное впечатление. Как вы планируете выступить в этом году?

Й: Думаю, устроить что-то буйное – никто этого не ожидает, ведь я сейчас занимаюсь классикой (смех).

 

И: Вы будете первыми японскими артистами, которые выступят и в МСГ, и на стадионе Уэмбли. Надеемся, что все пройдет отлично.

Й: Мы многое делаем «впервые». Все прошлые мечты постепенно сбываются, поэтому надо будет начать что-то новое. 

 

И: Вы уже думаете об этом?

Й: Да, пока ничего не могу сказать про релиз, но следуя графику, прежде всего, нужно закончить работу над записью альбома.

 

И: Концерт на стадионе Уэмбли в марте этого года планировался как пати в честь выхода альбома. Когда же он поступит в продажу? 

Й: Произошло несколько изменений – выросло количество песен, в том числе это связано и с фильмом. Первоначально песню, которая стала завершающей темой фильма, не планировалось включать в альбом, но теперь решили ее записать. Вот и сегодня (28 ноября) продолжим работу над записью.

 

И: Фильм был приглашен для участия на международных кинофестивалях – это большой успех. 

Й: Да, более 20 приглашений.

 

И: И каков отклик зрителей в разных странах?

Й: Очень хороший. Но поскольку по времени это накладывается друг на друга, то чувствую усталость.

 

И: А каков был отклик в Амстердаме?

Й: Очень хороший. Приехало очень много европейцев.

 

И: И в завершение – несколько слов для фанатов.

Й: Когда группа Х была распущена, я думал, что это конец. Но теперь она возродилась, мы смогли поехать в мировой тур, одна за другой сбываются мои мечты, так что мне самому становится немного страшно. И вот теперь впереди выступление в Карнеги-холл. Это словно подаренная мне вторая жизнь – и все это благодаря всем вам. Давайте и дальше будем вместе двигаться вперед, ломая все преграды!

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики