Интервью Йошики для Billboard Japan от 17 ноября 2016 года

Источник: www.billboard-japan.com/special/detail/1757

Редактор: Харука Хьюга

Интервьюер: Мы создаем японский чарт Billboard, где собраны данные из 8 источников – в том числе продажи, цифровая дистрибуция, стримминг, радио, YouTube, Twitter и GYAO! 

Йошики: Да, недавно я играл на рояле в офисе Billboard в Нью-Йорке во время показа фильма «We are X»! 

 

И: Да, мы видели отчет на фейсбуке. Мы стремимся создать чарт, который был бы актуальным и для Америки, и для Японии, поэтому данные меняются в зависимости от периода времени. За последние 10 лет способы прослушивания музыки очень сильно изменились. Что Вы думаете об этом, Йошики-сан?

Й: С изменением способов прослушивания изменяются и способы создания музыки. Можно сказать, например, что «Art of Life», которая длится более 30 минут, была написана именно благодаря возникновению компакт-дисков. Ведь эту композицию было бы невозможно записать на одну сторону грампластинки. Однако и на компакт-диски нельзя записать музыку, которая звучит более 80 минут. Зато теперь, используя цифровую дистрибуцию и стримминг, можно записывать музыку, которая звучит и 90, и 100 минут. Раньше, когда я слушал музыку на MTV, то очень удивлялся, почему все пишут песни длиной 3-4,5 минуты. Оказывается, это формат для телевидения. Таким образом с изменением способов распространения музыки изменяются и способы ее создания.

 

И: Йошики-сан, как Вы слушали музыку в детстве?

Й: В детстве я слушал грампластинки с записями классической музыки, их каждый месяц покупал мне отец. 

 

И:А Ваши друзья, наверное, не слушали классику?

Й: Да, друзья в основном слушали музыку из аниме. Я тоже смотрел аниме по телевизору, мне тоже нравилась эта музыка, но до самой смерти отца я слушал в основном только классику. 

 

И: А сейчас как Вы слушаете музыку?

Й: Когда я хочу послушать классику, то достаю диски, купленные давно. Современную музыку слушаю с помощью сервисов стримминга, например, Apple Music. 

 

И: Какая музыка Вам понравилась недавно?

Й: Недавно... Мне давно нравится Radiohead, и я слежу за их новыми релизами. 

 

И: В детстве Вы знакомились с новой музыкой благодаря отцу, а как это происходит сейчас?

Й: Часто я прислушиваюсь к советам друзей и окружающих. Иногда узнаю из социальных сетей. Если музыка незнакомая, я порой ищу ее на YouTube. 

 

И: Вы следите за чартами?

Й: Да, я слежу за американским чартом Billboard.

 

И: Как Вы считаете, чарты необходимы в наше время?

Й: Сейчас каждый день появляется новая музыка, поэтому чарты станут одним из критериев для выбора музыки. Вернее говоря, уже стали.

 

И: То есть?

Й: Одна из задач музыкальных чартов – показать, сколько людей слушают ту или иную музыку. Я живу в Америке почти 20 лет и до последнего времени обязательно покупал 10 песен, вошедших в десятку лучших. Покупал также и сборники «Now». Послушаешь такой сборник и видишь: «В этом году рок-музыки стало меньше», или: «Сейчас популярна EDM». Раньше я слушал десятку лучших песен и в японских чартах, но постепенно перестал. Не то чтобы я их отрицал, но чарты перестали быть источником информации, потому что издаются разные версии одного релиза, и часто один человек из-за бонусов и различий в обложке покупает несколько штук одного и того же релиза.

 

И: Но люди слушают музыку не только на дисках, поэтому чарты, основанные только на данных о продаже дисков, могут показывать совсем неверные цифры. Думаю, что сейчас многие, подобно Вам, перестали следить за чартами.

Й: Поэтому я думаю, что очень хорошо, что есть чарт Billboard, где имеются сводные данные – в том числе из социальных сетей и радио. Хотя если говорить о том, сколько раз прозвучала песня на радио, то это еще и результат промоушена звукозаписывающей компании. С другой стороны, благодаря промоушену на радио среди нескольких произведений проще выбрать те, которые действительно захочется купить. Поэтому, глядя на чарты Billboard, задумываешься о многих вещах – в том числе о том, какие способы использовать для продажи музыки, и нужны ли вообще фирмы звукозаписи.

 

И: Многие люди во всем мире с нетерпением ждут выхода нового альбома X Japan.

Й: После своего дебюта в Sony я работал со многими лейблами, организовал и свой собственный лейбл. Если заключаешь договор со звукозаписывающей фирмой, порой приходится уступать ей права на собственную музыку. Я не отрицаю значение этих фирм, однако нужно хорошо подумать, что можешь сделать сам и как правильно распределить роли. 

 

И: То есть Вы говорите о том, чтобы самому думать не только о создании музыки, но и о промоушене?

Й: Я люблю думать о создании музыки. И особенно люблю делать что-то оригинальное. Однако мне хочется быть признанным сейчас, при жизни, а не когда-нибудь через сотни лет. И поэтому я продумываю способы, как получить признание той музыки, что уже создана – в том числе и через дистрибуцию. Когда я сочиняю музыку, то не использую инструменты – сразу пишу ноты. Может быть, есть люди, которые думают, что если я умру, то больше не будет новых песен Х, но на самом деле можно будет выпустить несколько сотен песен, которые уже написаны. И думая об этом, я представляю, как будут слушать мою музыку в будущем. 

 

И: Наверное, способы прослушивания еще больше изменятся. Йошики-сан, со времен Вашего дебюта были ли такие моменты, когда Вы осознавали, что действительно добились успеха?

Й: Такое чувство я испытывал несколько раз. Впервые это случилось в то время, когда мы ездили по клубам. Сам я был полностью уверен в себе, но в то время у нас были вызывающие костюмы и яркий макияж, и критики писали, что у нас нет никакой музыки, а есть одно только шоу. Но постепенно количество зрителей росло, и когда в залах уже до нашего приезда все билеты стали распродаваться полностью, я понял: «Все, что я делал, не было ошибкой!» Это был первый раз. Потом, уже после дебюта, мы хотели выступить на телевидении, но нам стали говорить, что лучше там не появляться, что если рок-музыканты выступят на телевидении, то прослывут артистами варьете. Но я был уверен в своей музыке. И поэтому когда с помощью телевидения нам удалось резко вырваться вперед, я снова подумал, что все это не было ошибкой. Это был второй раз. То есть повторялось не столько ощущение успеха, сколько мысль о том, что все было сделано правильно. После того, как мы смогли собрать Tokyo Dome, продав 100 тысяч билетов на концерты, мы отправились за рубеж. В то время нам говорили: «Не стоит напрасно тратить деньги, все равно успеха там не добиться!», или: «В Японии есть твердая основа». Но теперь через 20 лет мы смогли совершить зарубежный тур. И поэтому все было не напрасно. 

 

И: Наверное, благодаря тому, что Вы поступали не так, как советовали окружающие, это оказывалось правильным. Вы добились всего. 

Й: Классическая музыка – это искусство воспроизведения музыки, написанной композитором. Благодаря отцу я с детства слушал классическую музыку. Но я потерял отца в детстве, и причиной было самоубийство. В то время я постоянно плакал и не знал, как выразить переполнявшие меня печаль и гнев. Как раз тогда я и познакомился с рок-музыкой. Я подумал, что это музыка свободы, где можно кричать, можно что-то ломать. Но когда мы начали выступать, нам стали говорить: «Хард-рок – это так», «Х – это хард-рок или панк-рок?» Я удивился: «Но разве рок – это не свободная музыка?» Зачем люди создают стены, зачем проводят разделение? Когда мне говорили: «Это нужно делать так!» – мне сразу хотелось разрушить эти ограничения. То же самое и по отношению к выступлениям за рубежом. Есть стена между Востоком и Западом, и я хочу разрушить ее. 

 

И: В декабре начнется вторая часть YOSHIKI CLASSICAL SPECIAL WORLD TOUR.

Й: В 2014 году тур начался в Коста-Меса, концерты прошли в Мехико, Москве, Европе – всего в 10 городах. Для меня это был вызов, и только к Берлину ко мне пришла уверенность в своих силах. Многие зрители плакали на концертах.

 

И: Во время прошлого тура Вы исполняли в каждой стране знакомые песни, например, в Париже песню Эдит Пиаф «Hymne à l'amour», в Лондоне – Богемскую рапсодию группы Queen. 

Й: Конечно, если играешь популярную в стране песню, это вызывает оживление среди зрителей. В этот раз я буду выступать в Гонконге, и на пресс-конференции меня спросили, буду ли я исполнять гонконгскую песню. Я ответил, что подумаю, если будут пожелания. Но в этот раз я выступаю с оркестром, поэтому не знаю, что получится.

 

И: В прошлый раз «ENDLESS RAIN» пели всем залом.

Й: Все песни, пожалуй, будет петь затруднительно (смех), но я очень хочу, чтобы «ENDLESS RAIN» снова пели все вместе. 

 

И: В прошлый раз с Вами выступал ансамбль струнных, а в этот раз оркестр, то есть масштабы растут.

Й: Тогда было важно показать Йошики-композитора, а в этот раз хочется, чтобы все увидели Йошики-пианиста. Поэтому я буду исполнять и классические произведения.

 

И: Планируется ли пригласить кого-то из музыкантов в качестве гостей?

Й: Да, сейчас я думаю об этом, в том числе о вокалистах, так что ждите. Думаю исполнить и новую музыку. Хотелось бы, чтобы концерты были проникнуты классическим духом, в том числе и в Японии, где пройдет 4 выступления. А в Нью-Йорке думаю сделать что-то в японском стиле. У меня есть много идей, и я сейчас все это обдумываю, так что, несомненно, это будут волнующие концерты.

 

И: И последний вопрос. Что Вы хотите донести своей музыкой, Йошики-сан?

Й: Если бы не было музыки, меня, наверное, не было бы в живых, потому что у меня было сильное стремление к самоубийству. Музыка спасла мою жизнь. У каждого человека есть саундтрек его жизни. Разные люди живут по-разному, слушают различную музыку, и я думаю о том, что и моя музыка станет саундтреком для чьей-то жизни. Когда я играю классические произведения, то думаю о том, что музыка Моцарта, Бетховена написана несколько столетий назад. Мы не знаем, что будет на земле через 100 или 200 лет, но я пишу музыку с мыслями о том, что, возможно, кто-то будет исполнять ее и в будущем.

 

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики

  • Главная
  • СМИ
  • Интервью Йошики для Billboard Japan от 17 ноября 2016 года