Интервью Паты

 

Я живу один, и из всех участников группы для меня это меньше всех является проблемой...

 

Норико Сёдзи: Давно не виделись, Пата, выглядите хорошо.

Пата: Все хорошо (улыбаясь).

Н: Впервые я брала у Вас интервью 5 лет назад в Токио Доме. Тогда говорили о бейсболе. 

П: Это было первое интервью? А разве до этого мы не встречались?

Н: Встречались, но именно тогда я впервые брала интервью у каждого участника группы.

Пата тогда поставил гитару рядом с собой и сказал: «Не люблю интервью!»

П: В основном это так. Не люблю телекамеры. А для журналов — это можно, хоть сколько. В журнале в основном можно свободно говорить то, что думаешь. 

Н: Мне хорошо запомнилось, как перед репетицией накануне первого выступления в Токио Доме вы с Тоши играли в кетчбол. 

П: Точно, играли.

Н: И при этом еще использовали перчатки.

П: Я принес две пары перчаток и мяч и с партнером договорился. Это был самый счастливый момент в моей жизни! Как только я узнал, что у нас будет концерт в Токио Доме, я все приготовил. 

Н: Вы говорили, что когда вошли в этот прославленный зал, то поклонились. 

П: Конечно, ведь это домашний стадион «Гигантов»! («YOMIURI GIANTS» - знаменитая японская бейсбольная команда).

Н: Я думала, что вы будете волноваться, впервые выступая в Токио Доме.

П: В музыкальном плане на меня произвел впечатление Будокан, ведь там выступали мои любимые зарубежные звезды.

Н: И Битлз там выступали.

П: Да. А Токио Дом для меня — это стадион «GIANTS». Когда пошел в туалет, расположенный за трибунами, то очень радовался. Думал, вот, Нагасима (Известный японский бейсболист — прим. Перев.), наверное, тоже пользовался этим туалетом. 

Н: Ха-ха-ха! Но внешний вид у вас у всех изменился, насколько я смотрела по телевизору. У тебя был раньше ирокез?

П: Да, это было, когда мы выпустили сингл "Kurenai". Это были крайности — то ли от юношеского задора, то ли просто от дурости (смех).

Н: Ничего подобного! Такой яростный Пата тоже существует! В то время все участники группы ставили волосы торчком, но Пата производил самое сильное впечатление.

П: Сначала я сбрил с одной стороны, потом пил до 8 утра и подумал: «Тогда уж надо брить и с другой стороны заодно».

Н: Ха-ха-ха!

П: Когда брился, то просто провел электробритвой повыше. Электробритва бреет да бреет.

Н: Жалко бритву (смех)

П: Если сравнить с прежними временами, то сейчас есть люди и с короткими волосами. Но у Йошики образ не изменился. Не знаю, знал ли он, что будет через 10 лет. 

Н: Йошики и Тоши знакомы с детства, а как вы познакомились с Йошики?

П: Однажды мы вместе с Йошики принимали участие в конкурсе. Тогда он играл в Х. Но когда в нашей группе не было ударника, он несколько раз помогал нам во время концертов. На такие концерты приходил и Тоши. Почему-то тогда он носил сандалии.

Н: Ха-ха-ха!

П: И вот, несколько лет назад в новый год Йошики позвонил мне домой: «Нужно делать запись, а у нас проблема, нет гитариста». Ну, я и помог. А потом к группе присоединился Хидэ, но Йошики сказал, что хочет две гитары в группе и позвал меня. Я и согласился. Это было почти 10 лет назад. Да, вот такие дела были 10 лет назад.

Н: Такие дела (смех)

П: Еще не было такого дела, которое я бы продолжал в течении 10 лет, хоть хобби, хоть что. Если бы мне сказали, что я буду больше 15 лет играть на гитаре, я бы сам не поверил. Я хотя и увлекаюсь чем-то, но мне обычно быстро надоедает. 

Н: В этом смысле, вы играете в Х уже около 10 лет, так что подружились.

П: Я не жалуюсь и не могу сказать, что мне что-то не нравится.

Н: У вас прочная связь.

П: У нас действительно очень хорошие отношения.

Н: Да.

П: Но теперь мы встречаемся только на телепередачах. Может быть, это и к лучшему. А то если бы мы собрались впятером, нам бы нечем было заняться.

Н: Но если вы соберетесь впятером, вы сразу станете X JAPAN! Ведь когда вы соберетесь и заиграете, вы ведь сразу становитесь X JAPAN? 

П: Нет, нам всем вместе лучше не собираться. Потому что репетицию я называю реабилитацией (игра слов — прим. Перев.) (смех).

Н: Ха-ха-ха! Вот так признание! В ЛА вы получаете письма фанатов?

П: Получаю.

Н: Очень похожий портрет нарисовали.

П: Да. Когда-то давно, когда я еще носил ирокез, я получил большую картину, написанную маслом. Я был очень рад.

Н: Это замечательно.

П: Но надо было написать ответ... Некоторые вкладывают конверты для ответа... В общем, я так и не написал, это нехорошо получилось. 

Н: Ничего, этот человек прочитает сейчас эти слова и все поймет. Но как вы живете в ЛА? Готовите себе еду?

П: Раза три в неделю хожу куда-нибудь обедать, в остальное время готовлю сам. В общем-то мне нравится готовить самому. В холодильнике у меня всегда есть капуста, болгарский перец и репчатый лук,да и рис всегда могу сварить. А еще я люблю пасту.

Н: Пата — значит, паста (смех).

П: Отварю пасту и соответственно ее приготовлю. Утром поджариваю хлеб для хот-догов с сосисками, варю яйцо, могу лук порезать. Получается неплохо. 

Н: То есть Вам не сложно жить одному?

П: Нет. Из всей группы меня это затрудняет меньше всего. Сёдзи-сан, Вы ведь раньше участвовали в кулинарной передаче?

Н: Да, было такое.

П: Когда я бывал в Японии, обязательно смотрел ее. Это передача идет утром, когда встаешь, перед выходом из дома. И я смотрел и думал: «Имори все делает не так, я делаю лучше!" (смех). (Имори Миюки — японская актриса — прим. Перев.)

Н: Пата-сан хорошо готовит!

П: Думаю, что у меня получилось бы лучше, чем у Имори Миюки! У меня есть специальные ножи и кастрюли для китайской кухни.

Н: О!

П: У моего друга есть раменная, и он подарил мне кастрюлю с толстыми стенками для блюд китайской кухни. Я использую ее в ЛА. И спагетти тоже в ней варю.

Н: Надо же! Я бы и не подумала!

П: Мне всегда нравилось готовить. Набор блюд небольшой, поэтому иногда я готовлю, глядя в поваренную книгу. Иногда смотришь туда, оказывается, в рис с овощами надо добавлять бульон.

Н: И бульон есть?

П: В пакетах. Но сушеный анчоус я не добавляю. 

Н: Я просто поражена. В следующий раз надо будет вместе выступить в кулинарной передаче. 

П: Там везде камеры вокруг... Я могу проткнуть камеру ножом!

Н: Ха-ха-ха!

 

Моя любимая теория — играй на гитаре и постепенно научишься

 

Н: Совершенно банальный вопрос: с какого возраста Вы стали интересоваться игрой на гитаре?

П: Примерно со времен средней школы, а может быть, и раньше. Но первый раз я купил гитару во втором классе средней школы. 

Н: А что в начале слушали?

П: Я с самого начала слушал западную музыку. В те времена были популярны Deep Purple, KISS, Quinn, Аэросмит, и по вечерам их показывали в программе "Гинза NOW". 

Н: Аа.

П: Я приходил из школы и смотрел эту передачу. В какой-то из дней показывали зарубежные чарты. С этого все и началось. А еще до этого под влиянием старшего брата одного друга мне понравились Битлз. Поэтому первой пластинкой, которую я купил, был сингл Битлз. В то время был популярен твист. Но я почти не знал поп-музыку. Когда отец возвращался домой, то включал NHK и с 7 до 9 смотрел новости. Потом он смотрел бейсбол, но музыкальные программы не смотрел.

Н: Отец тоже болеет за «GIANTS»?

П: Да.

Н: А Вы играли в бейсбол?

П: В детстве, как обычно. Но в бейсбольную команду не вошел. У меня был не такой характер, чтобы быть в команде. 

Н: Наверное, с детства был послушным ребенком?

П: Да.

Н: Приходил из школы домой и сразу брал гитару.

П: Когда я начал играть на гитаре, то часто бывало, что я вообще не ходил в школу, а только играл. 

Н: Даже так?

П: Утром вставать, идти в школу — это так раздражало!

Н: (смех) Значит,  почти не ходил в школу?

П: Примерно в половине случаев. Еще и болел.

Н: В первый раз слышу! Ничего об этом не знала. Хотя конечно, телосложение хрупкое.

П: Хорошая фраза. Когда мне сказали, что у меня слабое тело, я подумал, что же делать.

Н: Но вы стали упражняться в игре на гитаре и достигли мастерства. 

П: Хотя и говорят, сколько часов в день нужно упражняться на гитаре, но сам я такое слово никогда не говорю, оно мне не нравится. Просто брать гитару. Если только брать гитару в руки — этого достаточно. Такова моя любимая теория. Когда меня просят дать совет, я говорю: «Играй и научишься».

Н: Ха-ха-ха! Даже не верится!

П: Так что я не упражняюсь. Как только подумаю об упражнениях, сразу не хочется играть. 

Н: И правда. Значит, вот в чем секрет. Никаких упражнений, но гитара становится частью тела. 

П: Я люблю гитары, собираю их, хотя настоящей коллекцией это назвать нельзя. Но все эти гитары я люблю. Мне приятно их использовать. Просто очень нравится, что я могу на них играть. Хотя и не думаю, что достиг особого мастерства.

Н: Нет, нет, это вовсе не так. 

П: Я вообще не упражняюсь. Один раз сыграю, если получается, то и хорошо. Наверное, у меня нет честолюбия (смех)

Н: Ну, и хорошо. У меня тоже нет особых стремлений. 

П: Играть на гитаре легко. И Вы, Сёдзи-сан, сможете научиться. Сочинять музыку, придумать соло на гитаре — это уже другое дело. А просто играть на гитаре может научиться каждый. 

Н: Да, такие речи в твоем стиле. Но какие красивые руки! И пальцы длинные. Нет, короткие. Ну, может побольше, чем у Kyoji Yamamoto (Bow Wow), но все равно короткие. У Вас длиннее, наверное.

Н: Нет, у меня маленькие (сравнивают руки).

П: Практически одинаковые.

Н: Я думала,что у всех, кто играет на гитаре, пальцы длинные. На самом деле, очень симпатичные руки.

П: Нет, играть на гитаре может любой. Но я завидую тем, у кого длинные пальцы. 

Н: Кончики пальцев твердеют из-за игры?

П: Да. Во время записи становятся твердыми, но когда работа заканчивается, я около месяца почти не играю, они опять становятся мягкими. Если они твердые — это свидетельство работы.

Н: Да, посмотришь на руки, и все понятно. Я послушала сольный альбом «raised in rock”. Красивая музыка!

П: Спасибо!

Н: Соло и Х — это разные вещи?

П: Поскольку все делаю я сам, то ничего не меняется.

Н: То есть ничего не меняется - будь хоть Пата из Х, хоть сольный Пата?

П: Это все тот же я.

Н: Сольный альбом Вы тоже записывали в ЛА?

П: Да.

Н: В ЛА получается совсем другое звучание?

П: Да, воздух более сухой, так что звук идет по-другому. Кроме того, напряжение в электрической сети другое, поэтому и инструменты другие, и звучат они лучше. 

Н: Понятно.

П: Да, наверное,еще окружающая среда тоже влияет. Когда находишься за границей, то времени гораздо больше, чем в Японии. Больше времени получается играть на гитаре, больше времени идет на работу. 

Н: То есть, если говорить о создании музыки, то за границей для этого больше времени?

П: Да это так. Особенно для меня, ведь я все стараюсь сделать в последний момент, такой у меня характер.

Н: Но альбом удалось выпустить в срок?

П: Нет, это тоже заняло немало времени, пришлось переносить дату выхода. Но вообще я уже забыл, что там точно было с сольным альбомом.

 

Если у меня будет ребенок, я обязательно заставлю его быть профессиональным спортсменом

 

Н: Теперь Вы в основном живете в ЛА и, наверное, не встречаетесь с семьей?

П: С мамой не вижусь, а с сестрой встречался три дня назад. Она приезжала по делам. 

Н: Да, у вас ведь есть младшая сестра! Когда я хожу на концерты, то встречаю вашу маму и сестру. Ваша мама очень приветливая и приятная женщина. Всегда улыбается и вежливо приветствует.

П: Да, спасибо. Она действительно очень вежливая. 

Н: А сестра очень искренняя.

П: Когда она училась в школе, то была резкой, называла меня не «брат», а на ты. Когда я теперь это вспоминаю, она говорит, что ничего такого не говорила. Сейчас все сложилось замечательно, она работает в магазине звукозаписи и продает мои диски.

Н: Вот пример любви брата и сестры!

П: Например, выходит СД Yellow Monkey, а она тут же спрашивает: «Не хотите ли сразу Х заказать?»

Н: Здорово!

П: «Это же не фастфуд, так нельзя!»

Н: Ха-ха-ха! Вместе будет дешевле!

П: Вместе дешевле не получится (смех)

Н: Кстати, никто из Х не женится?

П: Нет.

Н: А я все жду, когда меня позовут на свадьбу.

П: Обязательно позовем в свое время. 

Н: Наверное, ты будешь добрым отцом. 

П: Не знаю. Скорее всего, буду как мой отец, который много не разговаривает, но в гневе страшен. 

Н: Другими словами, человек старой закваски.

П: Да. Я боялся отца. Но и как мать, следовать за людьми не могу. В последнее время, скорее наоборот.

Н: Ну, что же, я постараюсь жить долго и дожить до того времени, когда ты женишься. 

П: Что, придется так долго ждать? (смех) Я женюсь, по-вашему, в 50 лет?

Н: Ха-ха-ха! Интересно, кто же женится первым? Наверное, это будешь не ты. «Пожалуйста, проходите вперед!» Но невест будет много, ведь ты любишь готовить! 

П: Много - то есть много жен у одного мужа? (смех)

Н: Позови меня на свадьбу!

П: Будете ведущей на свадьбе!

Н: Замечательно! Обещание запомню! (смех).

П: Всегда пожалуйста!

Н: А если будет ребенок?

П: Если у меня будет ребенок я обязательно хочу, что бы он стал профессиональным бейсболистом или игроком в гольф.

Н: А на гитаре играть?

П: Рассержусь: «Нельзя!» Если родится мальчик, он станет профессиональным спортсменом и возьмет ежегодный кубок. 

Н: А может, сын станет играть в за «GIANTS»?

П: Будет играть в высшей лиге.

Н: (смех).

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики