Глава 5. Art of Life

"Путешествие сердца, вечно льющего свою кровь" ...

И оно никогда не закончится

"Art of Life"

До сих пор я старался все превращать в красоту, и только здесь показал ненависть как она есть

 

И: Почему Йошики должен был написать "Art of Life"? Постепенно мы подходим к главной теме нашей книги.

Й: Ну да…

 

И: Похоже, что это будет музыка мечты, хотя она пока не закончена.

Й: Да, в этом году (1992) я буду обязательно работать над записью. Хотя сейчас идут переговоры о заключении контракта, мы ищем нового басиста, идет подготовка к продвижению на американский рынок. Но несмотря на то, что я очень занят, я обязательно ее закончу.

 

И: Но когда же родилась "Art of Life"?

Й: Все началось с того, что я потерял сознание во время концерта в Шибуе (22 ноября 1989 года, после чего все концерты в этом году были отменены – прим. автора). В это время я и написал ту часть, которая стала основной мелодией, и подумал, что получится хорошая баллада.

 

И: То есть изначально это должна быть баллада?

Й: Да, так я думал. Потом дал послушать нашему директору и сказал, что это баллада. Но уже тогда подумал про себя: «Нет, это не баллада». Я возился с ней и думая, что получится сюита. Однако по мере работы стало понятно, что для сюиты она слишком длинная. Я написал только половину, а она уже намного превысила 10 минут. Очень странно, подумал я. В это время я начал писать лирику. И понял, что получается что-то большое и глубокое. В это время я не раз заходил в тупик, думал о своей прошлой жизни, возвращался в родительский дом и вдруг понял: «Это Art of Life!»…. Вот и все! (смех).

 

И: И зачем смущаться? (смех). Значит, все началось с той мелодии.

Й: Да.

 

И: Когда Вы ее сочиняли, то задумывались о том, что эта музыкальная мелодия будет выражать вашу жизнь?

И: Наверное, именно основная мелодия полностью пробудила все это. Я вспомнил те чувства, которые владели мной, когда я только начинал создавать группу и попробовал положить их на мелодию. И это было первое вступление, перед тем как в игру вступают ударные. Такое чувство: «Что теперь делать?» (смех). А когда вступают ударные, то все начинается. И хотя эта композиция длинная, ритм очень быстрый, потому что скорость моей жизни очень высокая. Поскольку тут идет драматическое развитие, то начать я хотел со среднего и даже медленного темпа, но директор сказал: «Раз это Art of Life, то так не годится». И постепенно медленный темп исчез. Нужно действительно мчаться во весь опор! Ну, что же, тогда побежим! (смех).

 

И: Три раза повторяется эта мелодия с яркими и быстрыми ритмами жизни, а потом кажется, что Йошики резко останавливается и задумывается.

Й: Да, это когда я упал без сознания и после этого не мог двигаться. Для меня лично самая страшная часть – это во второй части партии фортепиано, когда мелодия начинает сбиваться. Один раз она вновь становится нормальной, но потом превращается в совершенно сумасшедшую. То есть один раз вернувшись к себе, не останавливаюсь в нормальном состоянии, а совершенно схожу с ума. Совершенно дисгармоничные звуки словно сталкиваются с гармоничными. Затем вступают струнные, скрипки, которые, словно общая любовь, окружают это безумие. И затем вступает весь оркестр. И затем снова конфликт, окружающая любовь сталкивается со внутренним хаосом, и в последний момент все возвращается к основной нормальной мелодии. И снова бежим! (смех)

 

И: После всех этих грандиозных перипетий – снова бег.

Й: Да. Вначале фортепиано звучало печально, и чтобы разбить эту печаль, нужна была бездна безумия. И вначале я думал на этом и закончить. Но если на этом закончить, это было бы действительно страшно. Нет, надо вернуться, подумал я. И поэтому добавил еще раз мелодию «возвращения в нормальное состояние».

 

И: Законченный хаос – спасения нет.

Й: (смех) Да, да.

 

И: "Art of Life" была написана раньше, чем песни из альбома "JEALOUSY"? 

Й: Да, "Art of Life" я написал раньше.

 

И: Когда я слушал "Art of Life", то подумал, что она оказала очень большое влияние на песни из альбома. Просто удивительно.

Й: Да, некоторые песни писались одновременно, так что да, влияние действительно есть.

 

И: Особенно "Silent Jealousy" - композиция и развитие очень похожи, словно это сокращенная версия "Art of Life". "Say Anything" очень напоминает ту часть, после которой начинается хаос, "Es-dur no Piano sen" - словно выдержка из той части, где идет сумасшедшая игра на рояле.

Й: Да, действительно близко.

 

И: Итак, сплетенными звуками жизнь Йошики отразилась в музыке, о которой невозможно рассказать словами. Эта стало и темой лирики?

Й: Когда я написал музыку, мне хотелось подобрать подходящие по смыслу слова. До сих пор я чаще всего писал что-то фантазийное, не имеющее отношение к реальности, но здесь это было невозможно. До сих пор я старался избегать уродливых вещей, старался что бы то ни было делать красивым. И даже по поводу своей болезни, и обо всем прочем говорил как о красоте. Но сейчас мне хотелось показать не только красоту, но и ненависть. Именно поэтому в этот раз получилось очень пронзительно, как никогда до сих пор.

 

И: Действительно, ревность трудно назвать красивым чувством. Тут тоже чувствуется одно и то же направление.

Й: Да.

 

И: В предыдущей книге Вы давали интервью о своей жизни, но потом предложили остановить, потому что это явилось для Вас слишком большим шоком. Что-то изменилось с того времени? Раньше Вы не говорили о себе, но может быть, под влиянием создания "Art of Life" что-то изменилось?

Й: Я не критик и я не понимаю, что такое основа. Если эта песня музыка написана, то какая разница, как это произошло, я хочу понимать лишь музыку, которая существует сейчас. Поэтому бывает музыка, которую создали очень обаятельные артисты, но я не слышу в ней ничего, в ней не вложено чувств, и это очень плохо, такие диски можно выбросить. И какие бы трудности ни предшествовали созданию музыки, но все, что есть – это та музыка, которая существует сейчас. Это и есть моя философия. Если артист не может творить сейчас, потому что что-то было в прошлом, то это не артист. Поэтому эта основа только мешает, меня раздражает, когда начинают говорить: «С этим человеком случилось то-то и то-то, и поэтому он написал такую музыку». Мне хотелось бы, чтобы музыку воспринимали напрямую. 

 

И: Но когда слушаешь музыку, то невольно возникают вопросы: «Почему тут такие слова, почему такая музыка?» и невольно обращаешься к прошлому. Большинство людей слушают именно так.

Й: Как я уже говорил, прошлое может быть любым, все, что существует – это сейчас… Но думаю, что никто со мной не согласится (смех)

 

И: Однако в "Art of Life" отразились хотя и не конкретные жизненные факты, но движения души Йошики, в том числе и в лирике. Почему произошла такая перемена?

Й: В стихах я не могу убежать от себя. Раньше я задавал вопрос о людях: «Почему нельзя быть свободными?» В этот раз я задаю много вопросов себе, допытываясь, мучая себя. Кроме того, тут отразились внезапно возникающие мысли, которые я раньше не использовал. Например, почему происходят войны? Я совершенно не занимаюсь политикой, но те вещи, о которых я действительно задумываюсь, тоже отразились здесь, например, «Почему люди убивают друг друга?» и стараюсь понять это более глубоко и широко, чем когда-либо до сих пор.

 

И: То есть это очень большое и глубокое обращение к своему внутреннему миру, совершенное с той же непосредственностью, с какой дети задают свои бесконечные вопросы. «Зачем нужно настолько глубоко проникнуть в себя?» - и в этом тоже проявилось важное значение "Art of Life".

Й: М-мм…

 

Пока я писал, запутался и даже один раз нарисовал план

 

И: Сложно это все. Когда я пытаюсь подробно проследить за героем "Art of Life", понимаю, то в лирике отражена собственная история, причиняющая боль, это очень чувствуется в атмосфере стихов.

Й: Вначале он постепенно погружается в фантазии о страданиях, создает стены. Потом… это было давно, я уже точно не помню (смех). Прежде всего, все начинается со встречи страдающего «я» и того «я», который наблюдает за ним со стороны. Затем речь идет о том, почему нужно искать самого себя и в процессе поисков получать раны. Но когда все это произошло, то пути назад нет и эта жизнь более не дорога. «Если все это сон – разбуди меня, если реальность – убей!» Хорошо звучит!

 

И: Самому нравится? (смех)

Й: Это только предисловие. Тот я, который погружен в фантазии о страданиях, постепенно создает стены. Все, происходящее с ним, он воспринимает отрицательно и с большой скоростью движется к негативу. С течением времени все подлинные чувства и эмоции у него исчезают.

 

И: Осталось ли что-либо подлинное, вот вопрос.

Й: Наверное, самый подходящий – это тот, который появляется в интервью для этой книги (смех). И вот внутри страдающего и стремящегося к негативу «я» возникает самый отрицательный «я», который побуждает его разрушить все. Раз все так плохо, нужно все разрушить.

 

И: Иными словами, появляется «темный Йошики».

Й: Да. Надо все разрушить, не останавливаясь на полпути, все сломать. Потому что из страдающего «я» родился совершенно безумный «я».

 

И: То есть этот безумный Йошики подстрекает страдающего.

Й: Да, именно так. И когда положение становится действительно опасным, появляется спокойный «я», который начинает наблюдать за ними обоими. Этот «Я» совершенно поразителен. Но сейчас я хочу немного удалиться от темы. Когда я писал эту лирику, была война. И я случайно прочитал книгу Гитлера. И вот например, люди рождаются одинаковыми, но в Индии разница между бедными и богатыми очень велика. Люди, которые голодают, грубо говоря, нищие, делают все, чтобы получить деньги. И родители специально отрезают младенцам руку, ведь если тело здоровое, то милостыню не получишь. Вывод такой, что хотя все рождаются одинаковыми, но у нас нет таких трудностей. И я очень глубоко задумался, почему это так. И сразу же в голову пришла мысль: «Почему люди убивают друг друга?» Обычно я всегда писал про себя, хотя это и не были трагические истории, но в лирике "Art of Life" действительно вложены самые разные мысли.

 

И: "Art of Life" имеет отношение ко всем людям.

Й: Да, сам я не очень интересуюсь антиядерным движением и прочим. Но вот эта фраза имеет более глубокий смысл: «Stab the dolls filled with hate / Wash yourself with their blood». И здесь тоже представляется образ старого немецкого диктатора. В этой части содержится протест против абсолютизма и диктатуры.

 

И: Но разве в этих стихах не появляется и «я» - фашист?

Й: Да, но я ему противостою. В этих словах: «Drive into the raging current of time / swing your murderous weapon into the belly» слово «чрево» имеет значение "Земля". Для меня это слово имеет более глубокое значение, чем просто Земля. Но это и не выражение Кейт Буш, хотя она и беспокоится о ней.

 

И: Потому что это колыбель человечества.

И: Да, мне нравится эта фраза: «Shout and start creating confusion / Shed your blood for pleasure / And what? for love? (Стремясь к хаосу, горестно крикни, стремясь к удовольствиям, проливай кровь, затем стремись к любви…)» И в тот момент, как я сказал эти слова, сразу задумался, а что делать, стремясь к любви? Пришлось подумать.

 

И: Постоянно делая круг, заходишь в тупик?

Й: Да. Я однажды даже нарисовал план! Пока писал стихи, сам запутался, со мной так часто бывает. «Что это такое выходит?» (смех)

 

И: (смех) Действительно, Art of Life.

Й: Да. Но когда появляется безумный «я», толкающий к разрушению, в этот раз он начинает призывать к уничтожению ненависти, к уничтожению грязи этого мира. И постепенно появляется и объективный «я». И припев – это в основном слова, которые принадлежат объективному «я», и он начинает говорить: «Я хочу продолжать жить». Постепенно происходит разделение. Но тут появляется еще один.

 

И: Ха-ха-ха!

Й: Правда!

 

И: Когда я читал этот текст, то подумал, что наиболее понятно противопоставление «я», который стремится к смерти, и того «я», который хочет продолжать жить. 

Й: Да-да. Один негативный, другой стремится жить, но движется к хаосу. «Что теперь будет?» И в этой ситуации появляется еще один «я» и говорит тому, который находится в хаосе: «Ты таков и таков». И хотя в этот момент существуют три разных «я», их все можно видеть с одной точки. То есть в конечном итоге, это все-таки один человек.

 

И: То есть можно понять, что это тот, кто все контролирует и говорит: «На самом деле, несмотря на все разделение, ты - единый человек!»

Й: Может быть.. Наверное, этого «я» можно назвать одним словом — трус. «Что такое безумие? Что такое жестокость? Что такое хаос?» Затем: «You can't draw a picture of yesterday, so / You're painting your heart with your blood (Не рисуй вчерашнюю картину, чистый лист обагри кровью из сердца)». «You can't say “No” / Only turning the wheel of time / with a rope around your neck». В конце концов, тебя несет течением. «You build a wall of morality and take a breath / from between the bricks / You make up imaginary enemies and are chased by them / You're trying to commit suicide». Вот что получается. Но вот та часть — это другое: «You're satisfied with your prologue / Now you't painting your first chapter black». Это я говорю людям, которые относятся с пренебрежением.

 

И: Потому что и сам в полном хаосе.

Й: И сам в хаосе. “You are putting the scraps of life together / and trying to make an asylum for yourself» - это не я говорю. «You're hitting a bell at the edge of the stage», - это тоже не я говорю. Но вот в этот момент: «You are trying to kill me», - появляется еще один я, и в этот раз самый объективный «я» и стал Йошики. В конечном итоге, в желании совершить самоубийство личность постепенно расщепляется все больше, и они меня постепенно убивают. И в конечном итоге все приходит к тому, что «ты меня убиваешь».

 

И: Иными словами, чем больше происходит расщепление личности, тем больше оказывается загнан в угол подлинный я. 

Й: Нет, еще глубже. Ведь «ты», который меня убиваешь, с точки зрения объективного «я», который смотрит на все со стороны, это всего лишь другой «я». И вот тут начинается борьба! Но в этот момент у него тоже появляются фантазии о страданиях.

 

И: У объективного «я»?

Й: Да. Ведь в самом начале был один объективный «я»? но когда и он впал в хаос, то появился еще больший «я», который стал смотреть со стороны. И снова он занимает враждебную позицию.

 

И: То есть и тот, и другой могли смотреть объективно, но в конце концов оказываются втянутыми в этот хаос?

Й: Да, они втягиваются в хаос. И в конце концов тоже перестают что-то понимать. Но когда начинается хаос, он встречает розу. И хотя он пока ничего не понимает, но прежде всего чувствует биение сердца, ведь в природе слышно дыхание цветов. И тут он и видит ценность жизни. Соприкоснувшись с природой, в простом, ничем не загрязненном месте.

 

И: Которое не имеет никакого отношения к хаосу?

Й: Да, именно поэтому я дышу, поэтому бьется мое сердце. Именно поэтому я еще могу жить. «Я пока не могу убить себя, потому что пока могу чувствовать дыхание розы». Но если дать определение "Art of Life", то это прежде всего «Путешествие сердца, вечно льющего свою кровь». И она никогда не закончится.

 

И: Значит, хотя наступает хаос, но разрушения нет, да?

Й: Да. У меня заняло много времени, чтобы написать эту лирику, два-три месяца. Я совершенно не шел на компромиссы!

 

Хотя мне было очень обидно, но я поклонился и извинился. Но было очень досадно

 

И: И снова хочу задать вопрос, зачем же нужно до такой степени погружаться в себя?

Й: Я не знаю, прав ли я, вернее, я отбрасываю все стандарты, это и сейчас так, и не знаю, что является правильным. И до самого последнего момента я не знаю, что правильно. Но постепенно начинаю с разных сторон задавать вопрос: «Ты не ошибаешься?», постепенно создаю различные «я» и задаю этот вопрос, расширяя противоречия.

 

И: Получается, что "Art of Life" – это песня о грандиозном конфликте с самим собой? То есть для Йошики самое непонятное в мире – это он сам?

Й: Да, я ничего не знаю, в том числе и себя самого. Если задуматься об этом, то на самом деле, даже прочитав эту книгу, невозможно понять смысл человеческой жизни – почему человек родился, для чего он живет.

 

И: Это Вас волновало с давних пор?

Й: Да, я думал об этом. Раньше во время сдачи экзаменов все приходили в храм и пнув тории, возвращались. «Если сдам экзамен, то хорошо, если нет – то и  не хотелось». И я думал, что это слабость.

 

И: Это касается любого дела.

Й: Я думаю, что если человек сильный, то он ни на кого не перекладывает ответственность.

 

И: Значит, естественно обратиться к себе.

Й: Да, у меня нет стандартов ни для чего. Я не знаю, что такое стандарты.

 

И: То есть, если задуматься, то и для себя самого тоже?

Й: Да, да. Конечно, это не полное безрассудство. Среднее значение в определенном смысле хорошая вещь, но если придавать ему слишком большое значение, то не продвинешься вперед.

 

И: Если задуматься: «Что такое я?», особенно в случае с Йошики, когда в одном интервью он высказывает противоположные мнения об одном и том же, то получается, что когда нужно говорить о себе, то необходимо создавать разных «я». Когда Вы начали осознавать, что внутри есть несколько разных личностей?

Й: Когда же….

 

И: Но разве они не появляются тогда, когда нужно оправдать себя?

Й: Когда ссоришься с человеком, то возникает конфликт, как нужно ответить, как противостоять. Например, если говорить об артистах, то среди них есть многие, кто стоит выше других людей. И хотя некоторые думают, что чем выше стоишь над другими людьми, тем больше свободы, это неверно. Особенно это касается артистов. Ведь теперь я должен думать и об ответственности. Например, о том, какое влияние могут оказать мои поступки. Чем больше успех, тем незаметно растет и ответственность, и поскольку сила влияния становится другой, нужно думать о своих словах. Например, совсем недавно я пил на Роппонги, и совершенно незнакомый тип, похожий на саларимена, прицепился ко мне: «Йошики, Йошики из Х». Обычно я сразу бы вскочил: «Что за дурак?» В первый момент я так сделал, но потом подумал и не стал с ним связываться. Ведь в такие моменты алкоголь ударяет в голову, и тело реагирует непроизвольно. И уже началось: «Вызываем полицию!» Два года назад я бы крикнул: «Ну, и вызывай!», но сейчас подумал: «Опасно! Завтра же в спортивной газете напишут о группе...» (смех). Подумал, что будут неприятности, могут отменить концерты, и, хотя мне было очень обидно, я поклонился и извинился. «Извините, пожалуйста, не вызывайте полицию!» Хотя было ужасно обидно…Но есть ответственность, и если не осознавать ее, вверх не продвинешься. Конечно, я живу не для того, чтобы продвинуться наверх, но сейчас я держу лицо для взаимодействия со звукозаписывающей компанией. К тому же нужно сохранять достоинство артиста, поэтому некоторые вещи нужно отбросить.

 

И: О, а Йошики изменился!

Й: Изменился, или скорее, был вынужден измениться. Однако если бы еще два-три раза, я бы не выдержал, сорвался (смех). Потому что было очень обидно.

 

И: Именно потому, что есть такая ответственность, приходится обращаться к своей внутренней стороне, не так ли?

Й: Да.

 

И: А самому это не удивительно? Разве после того, как с поклоном извинился, не захотелось спросить себя самого: «Как же я это смог?»

Й: После этого я несколько раз подумал: «Наверное, я ошибся».

 

И: То есть это было необычное поведение?

Й: Но это было необходимо, раз я понял, что все, чем я хочу заниматься, это музыка, и в голову сразу пришло, что иначе я не смогу ей заниматься. 

 

И: Но ты сам понял, что изменился?

Й: Я всегда был человеком широкой души (смех).

 

И: Это все ложь! (смех)

Й: Ха-ха-ха!

 

И: Год назад ты бы, наверное, руку сломал этому саларимену (смех).

Й: (смех). Недавно я принимал участие в передаче «Pre-stage» и разговаривал с человеком, которого звали в профессиональный бейсбол, но он увидел меня и отказался, захотев стать барабанщиком. То есть со своей позиции я оказываю влияние на судьбу людей. И хотя это не значит, что нужно ограничивать себя или жить спокойно, но нельзя допускать постыдных поступков, порочащих честь. 

 

И: Ответственность...

Й: Но чувство ответственности возникло у меня еще раньше. Когда возникла группа Х, и я стал ее лидером. Я уже чувствовал ответственность.

 

И: Однако объектом этой ответственности становятся не только обычные незнакомые люди, с которыми сталкиваешься, она постоянно растет. Ведь масштабы Х все растут. Осознание этого не становится ли, напротив, тяжелым грузом? 

Й: Но ведь это путь, который я выбрал сам. Если мне не понравится, можно и уйти с него (смех).

 

И: Но я думаю, что если обстановка изменится, то и Йошики тоже изменится. Сам так не думаешь?

Й: Да, Йошики-стратег тоже так говорит (смех). Я просто хочу быть свободным как музыкант. Это самое главное для меня. Я хочу писать действительно хорошую музыку, и для этого хочу быть свободным. И чтобы достичь этого, нужно со многим бороться. И когда я думаю об этом, думаю о том, куда я направляюсь, то многие мелкие дела кажутся неважными, можно и поклонится, и что угодно. Все, ради того, чтобы быть настоящим.

 

И: «Быть настоящим». Легко сказать, но на самом деле это и есть самое сложное.

Й: Да, это так и есть. А еще есть множество дел, которые я хочу сделать, например, это представление, и некоторые из них кажутся бессмысленными, и порой некоторые люди могут подумать: «Он просто валяет дурака в музыке», но может быть, я и сам хочу, чтобы обо мне так думали. Я хочу, чтобы именно через музыку люди поняли: «Он стремится к настоящей музыке» и «То, что он действительно хочет – это музыка», иначе не будет никакого смысла. И пусть на меня смотрят сурово, и я еще многое буду делать для этого, но я хочу победить музыкой. Настоящие чувства никому не проиграют.

 

Я хочу, чтобы "Art of Life" слушали обязательно после "JEALOUSY". И возможно, впервые на глазах выступят слезы

 

И: Если говорить о логической связи, то "Art of Life" появилась в очень подходящий момент, и содержание ее полно символизма.

Й: Но для меня это уже стало прошлым, у меня так всегда.

 

И: (смех) Помню, что я слушал демо-версию летом позапрошлого года (90 года).

Й: Да (смех).

 

И: А отдельно партию ударных слушал летом прошлого года.

Й: Да.

 

И: Прошел довольно большой промежуток времени, и теперь не появились ли такие мысли: «Может, немного переделать музыку?» или «Сейчас я думаю по-другому»?

Й: Нет, потому что я стараюсь не слушать ее слишком много, иначе захочется сделать другую аранжировку. Иногда послушаю и думаю: «Все-таки хорошо!» Но на самом деле, если бы я писал "Art of Life" сейчас, то содержание было бы немного другим. Но на тот момент времени у меня получилось выразить себя действительно хорошо. Длинное произведение, но ничего лишнего (смех).

 

И: Действительно, произведение высокого уровня. Ведь кто бы ни сочинил такое большое произведение, обычно его становится скучно слушать. Либо увлекаются экспериментами, либо, уделяя слишком большое внимание деталям, создают слишком сложную структуру. А у Йошики есть мелодия, которая поражает наверняка. Я еще никогда не слышал, чтобы такая непривычная мелодия пронизывала полностью такое длинное музыкальное произведение (смех).

Й: (смех).

 

И: «Для чего человек живет?» - это основной вопрос. И, хотя в конце концов ответа на него не дается, но "Art of Life" отражает поиски этого ответа. Если говорить откровенно, это так и есть?

Й: Да, так и есть.

 

И: У нас уже был разговор, что альбом "JEALOUSY" является своего рода ответвлением "Art of Life", это отражается и в стихах. Например, средняя часть "Silent Jealousy", конец "Say Anything" — здесь это просто бросается в глаза. Думаю, что не ошибаюсь.

Й: Если включить и прошлые альбомы, то может быть, станут понятны некоторые моменты в моей лирике, например, почему в конце "Say Anything" такие слова, почему такая структура у "Silent Jealousy".

 

И: В начале, слушаешь "Es-dur no sen", задевающую струны сердца, и затем альбом открывает повествование  "Silent Jealousy".

Й: Да, это рассказ – как будто говоришь с человеком, который перед тобой. Или читаешь письмо. «I just wanted to stay with you / I just wanted to feel your breath of grace». «I didn't know what to do / I couldn't say anything». И затем настоящее. Но когда пробуждаешься… «Everything had been washed away / by the tide of time, even you». «But the scars of memory never fade away». И поэтому чувствуешь: «Stop my loving / Kill my memories», иными словами, «убей воспоминания!»

 

И: Вначале кажется, что это типичная любовная песня, однако слова «течение времени» полностью меняют смысл, поднимая тему небытия себя самого. Видимо, это один из тех «я», которые появляются в "Art of Life".

Й: Как бы это сказать… Есть прекрасный мир, и вдруг в него врывается хаос. На самом деле, я хотел сделать еще больший хаос, но смог взять себя под контроль. А звучание… среди хаоса начинает звучать фраза на рояле, так? Я это очень люблю. Так и есть, развитие темы здесь имеет близкое сходство с "Art of Life". Но то, как фортепиано звучит вместе с двойным барабаном, это удивительно, правда?

 

И: Действительно. Кажется, что это красивая версия "Art of Life".

Й: Да, пожалуй.

 

И: Так же и в "Say Anything"…

Й: В "Say Anything" течение времени полностью изменилось. «I believed / If time passes, everything / turns into beauty». «Everything starts wearing fresh colors / Every sound begins playing / a heartfelt melody». «Jealousy embelishes a page of the epic». «But my mind is still in chaos and...» и на этом заканчивается.

 

И: Да. Это действительно предисловие, приглашение к "Art of Life2. И хотя "Say Anything" завершает альбом, хаос в сердце остается. Все еще в состоянии беспорядка. И в этом смысле, пока "Art of Life" не закончена, то и альбом "JEALOUSY" не завершен.

Й: Да, это так. Если задуматься об этом, конечно, я хотел, чтобы "Art of Life" тоже вошла в этот альбом, и снова я это понимаю. Поэтому я очень хочу, чтобы после прослушивания альбома, люди обязательно послушали "Art of Life". И если впечатления от альбома продолжить таким образом, то может быть, впервые слезы выступят на глазах. Если прослушать только "Art of Life", то может наступить шок. Думаю, что слушать без подготовки может быть страшно. Но если "JEALOUSY" затронет сердца людей, то "Art of Life" захватит их полностью. Потому что это музыка, способная овладевать сердцами людей.

 

 

Заканчивается внезапно, словно гаснет. Это не более, чем первая глава "Art of Life"

 

И: Если задуматься, "Art of Life" – это баланс тупика или хождение по кругу. Хотя герой спасся от хаоса и увидел ответы, но завтра не настало.

Й: Да, так и есть.

 

И: Думаю, что огромное влияние на создание этой композиции, в том числе и на лирику, оказали размышления, вопросы самому себе после того, как Вы потеряли сознание в Shibua Kokaido.

Й: Да, большое влияние.

 

И: «Эстетика мгновения» тогда потерпела поражение. И хотя Вы тогда и говорили: «Если я буду продолжать так же, то через год, возможно, стану инвалидом. Но эту эстетику мне хочется воплотить до конца». Но ведь после этого Вы не могли барабанить.

Й: Да, тогда у меня были действительно горькие мысли. И только преодолев их, я смог увидеть то, что впереди.

 

И: Интервью того времени произвело на меня сильное впечатление. Вы говорили большой досадой: «И пусть бы я умер, продолжая барабанить на пределе сил. Я так хочу барабанить, но не могу двигаться, однако продолжаю жить. Почему я не умер!» Как я вижу, чтобы выйти из этого состояния понадобилось много времени и сил.

Й: Да, именно в это время я и написал ту основную мелодию. Да, то того самого момента, когда я опубликовал ее, я три раза терял сознание - еще и в ЛА и в Йокогаме. 

 

И: И какое решение вы нашли в тот период вопросов и ответов самому себе?

Й: Только усиливаться! (смех) Если при 120 процентов я падаю, значит надо выдать 150 процентов! (смех)

 

И: Вот как! Однако этот способ может иметь разные последствия. Но после всего этого мне кажется, Йошики уже не придерживается «эстетики мгновения», ведь мы недавно говорили и об ответственности, и о том, какие усилия прикладывает Йошики-стратег ради настоящего творчества. Разве это все несколько противоречит «эстетике мгновения»? 

Й: Да, это несколько другое. Но «эстетика мгновения» вовсе не исчезла.

 

И: Но разве появляется снова тот «я», которому должен был прийти конец в соответствии с этой эстетикой? Ведь это и является тем конфликтом, из которого родилась "Art of Life"?

Й: Но ведь внезапно появилась мелодия, музыка, которая полностью разрушает нынешнюю ситуацию. Поэтому эстетика мгновения продолжает существовать.

 

И: Йошики стремился до конца довести «эстетику мгновения», но прежде, чем достичь самого последнего, финального мгновения, ничего не заканчивается, именно об этой ситуации и говорится в "Art of Life"?

Й: Да, да.

 

И: Но если речь идет об этом было бы не удивительно, если бы "Art of Life" вышла не под именем X, но как сольный проект. Что Вы об этом думаете?

Й: Я долго колебался. В конце концов, 98 процентов аранжировки я сделал один, так что можно было бы издать и под своим именем. Так я думал, вернее, были моменты, когда я так думал. И сейчас я иногда еще колеблюсь: «Нужно ли издавать "Art of Life" от имени Х?» Но когда я писал ее, то прежде всего думал о том, что это музыка для Х.

 

И: И вся композиция написана для Х, это понятно, когда сейчас ее слушаешь.

Й: Да, в определенном смысле, этот так. Хотя здесь есть и необычные, оригинальные стороны, но в целом эта композиция написана для Х и в рамках Х, так что пусть так и будет.

 

И: И напротив, если услышать "Art of Life" под именем Йошики, это было бы тоже интересно, во всяком случае, для меня.

Й: Но, как я уже говорил, я закончил писать ее больше года назад, так что я сам пришел уже немного в иное место.

 

И: Было бы интересно, если бы каждый год появлялась измененная "Art of Life".

Й: Да, и поэтому "Art of Life" — это только первая глава. Если слушать завершение, то это можно понять, последняя нота не заканчивается, а словно обрывается, верно? Словно неожиданно исчезает.

 

И: Да, "Art of Life" пока не завершена, так сказать, «продолжение следует».

Й: Именно так. Это не более, чем первая глава. Но для меня еще и место остановки.

 

И: Да, остановка, но только в процессе движения.

Й: Да, так и есть.

 

И: И прежде всего, заканчивайте работу над записью и издавайте ее скорее!

Й: Этим я и собираюсь заняться (смех).

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики