-Йошики-сан, расскажите, пожалуйста, почему Вы решили заняться дизайном кимоно?

Й: Я — старший сын владельца магазина тканей. В Японии старший сын обычно наследует дело отца, я же стал рок-музыкантом. И теперь я очень рад, что смог не то чтобы наследовать, но смог сделать то, что задумал еще ранее, то есть дизайн кимоно.

 

-У Вас было желание заняться дизайном кимоно?

Й: Да.  Поскольку у нас был магазин тканей, то мама всегда носила кимоно, я тоже носил кимоно,  это не было для нас чем-то особенным. Но после того, как я 20 лет прожил за границей в ЛА, я стал по-другому смотреть на японскую культуру и стал думать, что кимоно — это замечательно. Но  обычные кимоно было бы скучно, поэтому я решил соединить  присущие мне качества рок-музыки и кимоно.

 

Я сам музыкант, поэтому думаю, что найдутся люди, которые будут судить меня строго, но все равно сегодня я решился это сделать. Это был эксперимент, так что я готов принять и положительные, и отрицательные отклики. 

 

-И в дальнейшем вы будете продолжать?

Й: Хотя музыка и моде кажутся далекими друг от друга, на самом деле они достаточно близки и могут стать стимулом друг для друга.

 

-Как Вы сами оцените сегодняшнюю коллекцию? На сколько баллов?

Й: (смех) Я пока не хочу говорить, пусть оценят другие. Потом я спокойно посмотрю видеозапись. Я сам был на сцене, поэтому толком и не видел. Но перед этим я разговаривал с организаторами, команда стаффа была отличной, так что думаю, что все было хорошо. 

 

-Вы будете показывать свою коллекцию за границей?

Й: Участие в сегодняшнем мероприятии — честь для меня. Я сам живу за границей, часто бываю в Европе, так что есть желание и там бросить вызов.

Yoshiki Books

Переводы книг

Здесь собраны переводы книг

Yoshiki Magazines

Журналы

Переводы интервью из журналов

Yoshiki Others

Другое

Переводы других источников

Yoshiki News

Новости

Свежие новости о Йошики